این مطلب را به دوست خود ارسال کنید

اطلاعات شما نزد گلوب لنگ کاملا محفوظ می باشد

ترجمه حقوقی واسناد تجاری

ترجمه حقوقی  واسناد تجاری

 

 

  سخت ترین و حساس ترین نوع ترجمه، ترجمه حقوقی و اسناد تجاری  است چرا که در صدی خطا در ترجمه این نوع متون منجر    به پیامدهای غیر قابل جبران می گردد. هر کشور دارای نظام حقوقی منحصر به خود است از اینرو اصطلاحات حقوقی خاصی را در بردارد. شیوه نگارش جملات حقوقی به دلیل ساختار پیچیده جملات از سایر متون بسیار متفاوت است. در این نوع ترجمه، جملات باید عینا نقل شود. جابه جایی، حذف یا اضافه کردن جملات منجر به استدلال و تفسیر نادرست و در نهایت دگرگونی معنا و مفهوم جمله می شود. مترجم باید به سبک نگارش حقوقی زبان مقصد کاملا آگاه باشد. مترجم باید درک صحیحی از اصطلاحات به کار رفته در متن داشته باشد. ترجمه چنین متونی نیازمند مهارت و دانش بالا است. بهتر است مترجم در زمینه ترجمه حقوقی تجربه خوبی داشته باشد و با تمامی جملات و اصطلاحات حقوقی آشنایی کافی داشته باشد. مترجمان حرفه ای قوه قضاییه یا دانشجویان و فارغ التحصیلان رشته حقوق که مسلط به زبان مقصد و مبدا هستند می توانند از عهده ترجمه متون حقوقی بر آیند.

 


سفارش های مشتریان ما در ترجمه رسمی، می تواند یکی از موار  ذیل باشد:

  • ترجمه مدارک رسمی و حقوقی: انواع دانش نامه، گواهی­نامه­ های اخذ مهارت، ریز نمرات و مدارک لازم برای دریافت پذیرش تحصیلی و اخذ اقامت، اسناد شرکت­ها، مراکز تجاری، کلیه موارد مندرج در روزنامه رسمی قوه قضائیه، اسناد املاک و مستغلات، مدارک سجلی مثل شناسنامه، کارت ملی، کارت پایان خدمت نظام وظیفه، کارت معافیت دائم و هر مدرکی که نیاز به ترجمه رسمی و حقوقی داشته باشد.
  •  ترجمه متون تجاری: آگهی­ های بازرگانی، قرارداد­های تجاری و هرگونه اسناد و مدارک تجاری دیگر.

 

 

 

قیمت خدمات ترجمه حقوقی و اسناد تجاری هم به صورت پکیج و هم به صورت فرمول در منوی قیمت ها آورده شده است.

 

***دقیق، سریع و مقرون به صرفه شعار ماست***

به این مطلب امتیاز دهید

تعداد کل امتیازات این مطلب 0